slide-01
slide-02
slide-03
slide-04
slide-05
slide-06
slide-07
slide-08
slide-09
slide-10
slide-11
slide-12
slide-13
slide-14
slide-15
slide-16
slide-17
slide-18

Sicherung der Übersetzungsqualität

Grundvoraussetzung für eine hohe Qualität der Übersetzung ist der Einsatz von professionellen Übersetzern, die auf eine umfangreiche Erfahrung in der Übertragung von Fachtexten in ihre Muttersprache verweisen können.

Wir nehmen nur Aufträge an, für deren Ausführung unsere fest angestellten und freien Mitarbeiter die erforderliche fachliche Kompetenz besitzen.

Bei uns werden alle Übersetzungen von einem zweiten Übersetzer (Übersetzungsredakteur oder Revisor) im Vergleich mit dem Originaltext überprüft und gegebenenfalls korrigiert. Damit befindet sich unsere Arbeitsweise im Einklang mit der jüngst veröffentlichten internationalen Norm ISO 17100, nach der sich Intertext Fremdsprachendienst e.G. zertifizieren lassen wird. An der Ausarbeitung der Norm sowie ihrer europäischen Vorläuferin EN 15038 war ein Vertreter von Intertext maßgeblich beteiligt.

Spezielle Programme (Übersetzungsspeicher und Prüfsoftware) unterstützen die Übersetzer bei der Gewährleistung einer hohen Qualität.

Konstruktives Feedback und ständige Weiterbildung helfen unseren Mitarbeitern, mit der Entwicklung des Berufs Schritt zu halten.