Unser Leistungsspektrum umfasst:
Übersetzen und Lokalisieren
Wir übersetzen Ihre Fachtexte verschiedenster Sachgebiete (Maschinenbau, Automobiltechnik, Medizin und Pharmazie, Chemie, Informatik, Verwaltung, Politik u.a.) ins Deutsche und in zahlreiche Fremdsprachen; dabei passen wir Ihre Texte, Anwendungen und Websites, falls gewünscht, an eine bestimmte Kultur (Lokalisierung) oder mehrere Kulturen (Globalisierung) an. Alle Übersetzungen werden von einem zweiten Übersetzer (Übersetzungsredakteur oder Revisor) noch einmal auf sachliche und sprachliche Korrektheit geprüft. Übersetzer und Übersetzungsredakteure verfügen über moderne technische Hilfsmittel, die eine rasche und qualitätsgerechte Arbeit unterstützen.
Dolmetschen
Wir dolmetschen für Sie auf Konferenzen und bei Gesprächen mit Ihren ausländischen Partnern; beeidigte Dolmetscher übernehmen die sprachliche Vermittlung vor Gerichten, bei Behörden und medizinischen Diensten.
Content- und Dokumentenmanagement
Wir übernehmen die Übersetzung, Überarbeitung, Versionskontrolle, Zusammenstellung und Speicherung digitaler Informationen (Text, Grafik, Bild, Audio und Video).
Terminologiemanagement, Glossarerstellung
Eine gut strukturierte Terminologie ist unerlässlich zur Gewährleistung der Corporate Identity. Wir übernehmen die Erstellung und Pflege von Fachglossaren und Ihrer Unternehmensterminologie.
DTP-Arbeiten
Unter Verwendung von modernen Desktop-Publishing-Systemen übernehmen wir die grafische Gestaltung Ihrer Texte; wir formatieren Ihre Texte, bearbeiten dazugehörige Bilder und Grafiken, bereiten Ihre Texte für den digitalen und analogen Druck vor.
Beratung im Bereich mehrsprachiger Kommunikation
Sprachkompetenz ist inzwischen ein wichtiger Faktor der politischen, wirtschaftlichen, rechtlichen und kulturellen Zusammenarbeit. Wir beraten Sie in Fragen des Fremdsprachenerwerbs und der Anwendung von Fremdsprachen in Ihrem Beruf und in Ihrem Unternehmen.