Стандарты
Вот уже много лет в нашей профессии существуют нормы, соблюдение которых гарантирует заказчику должное качество переводческих услуг. Вплоть до последнего времени оказание языковых услуг регламентировалось европейским нормативом EN DIN 15038 „Переводческие услуги – требования к выполнению работ“. Компания Интертекст неоднократно сертифицировалась по этому стандарту германским Объединением по техническому надзору TÜV Süd. В результате новейшего пересмотра стандарт EN DIN 15038 возведен в ранг норматива ISO. В разработке опубликованного в мае 2015 г. нового норматива качества переводов (ISO 17100: Translation services – Requirements for translation services) принимал в свое время участие в качестве руководителя соответствующей рабочей группы в системе ISO бывший член правления Интертекста Манфред Шмиц. В Интертексте уже работают по этому нормативу и готовятся к процедуре соответствующей сертификации. Наряду с этим Интертекст (в лице его представителя Манфреда Шмица) принимает участие в разработке норматива ISO для постредактирования („Post-Editing“) машинных переводов, а также в разработке международных норм в области переводов на конференциях, устных переводов в официальных инстанциях (Community Interpreting), переводов юридических текстов и организации рабочей среды для оказания переводческих услуг на конгрессах и конференциях.
Наши заказчики могут быть уверены в полном соответствии оказываемых нами услуг вышеупомянутым стандартам, пусть даже часть из них пока еще находится в стадии разработки.