Zapewnienie jakości tłumaczenia
Podstawowym warunkiem zapewnienia wysokiej jakości tłumaczenia jest powierzenie go profesjonalnemu tłumaczowi, dysponującemu szerokim doświadczeniem w zakresie przekładu specjalistycznych tekstów na jego język natywny.
Przyjmujemy tylko takie zlecenia, do których realizacji nasi pracownicy etatowi oraz współpracujący z nami tłumacze posiadają wymagane kompetencje.
Wszystkie tłumaczenia czytane są u nas przez drugiego tłumacza (redaktora lub rewizora), który porównuje je z tekstem oryginalnym i wprowadza ewentualne korekty. Nasz sposób pracy jest wobec tego zgodny z niedawno opublikowaną normą międzynarodową ISO 17100. Intertext Fremdsprachendienst e.G. będzie się starał o uzyskanie odpowiedniego certyfikatu według tej normy. W opracowywaniu tej normy oraz jej europejskiej poprzedniczki EN 15038 znaczący udział miał przedstawiciel Intertextu.
W zapewnieniu wysokiej jakości pomagają tłumaczom specjalne programy (pamięć tłumaczeniowa i oprogramowanie kontrolne).
Konstruktywne uwagi oraz stałe doskonalenie zawodowe pozwalają naszym pracownikom nadążać za postępem dokonującym się w zawodzie.