slide-01
slide-02
slide-03
slide-04
slide-05
slide-06
slide-07
slide-08
slide-09
slide-10
slide-11
slide-12
slide-13
slide-14
slide-15
slide-16
slide-17
slide-18

Historia

Intertext działa z powodzeniem w branży tłumaczeniowej od ponad 60 lat. Firma założona została 29 stycznia 1962 r. w Berlinie pod nazwą Intertext Fremdsprachendienst der DDR. W latach 1962 - 1965 utworzone zostały oddziały w ówczesnych stolicach okręgów NRD Rostocku, Magdeburgu, Halle, Erfurcie, Lipsku, Karl-Marx-Stadt (Chemnitz) i Dreźnie. Do dziś funkcjonują one jako oddziały firmy Intertext Fremdsprachendienst e.G.

Zatrudniający ponad 1000 pracowników Intertext był w stanie zaspokoić potrzeby na większość usług tłumaczeniowych w NRD. Ponieważ zapotrzebowanie na te usługi występowało zarówno w polityce, jak gospodarce, nauce, sądownictwie, a także u osób prywatnych, nasze przedsiębiorstwo zgromadziło olbrzymi potencjał wiedzy i umiejętności, nieustannie rozbudowywanych i doskonalonych nie tylko w codziennej pracy, ale i w ramach specjalnych szkoleń, przekazywany z jednego pokolenia tłumaczy na następne. Największe znaczenie i największy zakres usług Intertext osiągnął w roku 1989.

Spośród licznych dużych projektów, którym Intertext towarzyszył jako usługodawca w zakresie ustnych i pisemnych tłumaczeń, należy wymienić budowę Elektrowni Jądrowej w Greifswaldzie, budowę Gazociągu Orenburg w byłym Związku Radzieckim oraz realizację różnych przedsięwzięć w krajach rozwijających się (budowa drukarni i cementowni na Kubie, budowa walcowni w Algierii).

Nasi tłumacze byli delegowani do pracy na konferencjach Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ oraz różnych spotkaniach następczych KBWE (do 1988 r.).

Intertext uczestniczył też w kształtowaniu wizerunku zawodu tłumacza. Tak więc między innymi razem z partnerami z uniwersytetów kształcących przyszłych tłumaczy uczestniczył w opracowaniu charakterystyki wymagań obowiązujących dla uzyskania tytułu tłumacza dyplomowanego. W 1977 r. podjął współpracę z Instytutem Lingwistyki Stosowanej oraz Centrum Obliczeniowym Uniwersytetu Technicznego w Dreźnie przy opracowywaniu elektronicznego słownika specjalistycznego.

Silne zorientowanie przedsiębiorstwa na sprawy tłumaczeniowe oraz wynikający z tego wysoki poziom kompetencji pracowników etatowych Intertextu oraz współpracujących z nim tłumaczy na zlecenie, pozwoliły firmie w przełomowym roku 1990 stosunkowo ufnie spoglądać w przyszłość . Po silnym "odchudzeniu" personalnym i przekształceniu się firmy w marcu 1990 r. w spółdzielnię, Intertextowi udało się utrzymać swoją pozycję na rynku.

Tu znajdą Państwo informacje o dalszych losach firmy Intertext Fremdsprachendienst e.G. od roku 1990 .