slide-01
slide-02
slide-03
slide-04
slide-05
slide-06
slide-07
slide-08
slide-09
slide-10
slide-11
slide-12
slide-13
slide-14
slide-15
slide-16
slide-17
slide-18

Normes

Depuis plusieurs années, il existe dans notre profession des normes dont le respect vous garantit la qualité nécessaire pour les prestations de traduction et d’interprétation. Jusqu’à présent, les prestations de traduction étaient régies par la norme DIN EN 15038 « Prestations de traduction – Exigences de prestations ». Intertext Fremdsprachendienst e.G. a été certifiée à plusieurs reprises par TÜV Süd selon cette norme. Après révision, la norme EN DIN 15038 est devenue une norme ISO. M. Manfred Schmitz, ancien membre du directoire d’Intertext, a participé en tant que coordinateur du groupe de travail auprès d’ISO à l’élaboration de la nouvelle norme de qualité pour les traductions qui a été publiée en mai 2015 (ISO 17100 : Exigences relatives aux prestations de traduction). Chez Intertext, nous appliquons déjà cette norme et nous demanderons la certification au travers de celle-ci. Par ailleurs, Intertext, représentée par M. Manfred Schmitz, participe à l’élaboration d’une norme ISO relative à la post-édition de traductions effectuées automatiquement ainsi qu’à la mise au point de normes internationales pour l’interprétation de conférence, l’interprétation communautaire, la traduction de textes juridiques et l’aménagement des conditions ambiantes pour l’interprétation de conférence.

Nous garantissons à nos clients que nos prestations satisfont aux normes précitées, même si elles se trouvent pour l’instant au stade de l’élaboration.